Intérprete Traductor

¿Quién es un Intérprete Traductor?

El Intérprete Traductor es un profesional que puede manejar dos idiomas de forma consecutiva, simultánea, escrita o visual

El Intérprete Traductor transfiere de un idioma a otro no sólo conocimientos teóricos y prácticos, sino también estilo, cultura, entonación y dicción, para así llevar a cabo una equivalencia.

Lenguajes que domina

Al término de su carrera el Intérprete Traductor conoce a nivel lingüístico, sintáctico, semántico, lógico, gramático y semiótico el Inglés, Español, Francés e Italiano.

Computación

El alumno obtendrá un Diploma de manejo Software con los siguientes paquetes:

  • Windows
  • Word
  • Excel
  • Power Point
  • Corel Draw

Registro

Está registrada en S.E.C. y B.S.

Clave de Centro de Trabajo 15PET0039Y

Clave Estatal: 0307TTPTUM0043

Duración

Seis Semestres

Infraestructura



Contamos con un laboratorio SONY multimedia el cual cuenta con 30 cabinas y desde las cuales puedes:

  • Interactuar con tu profesor si tienes alguna duda
  • Interacturar con tus compañeros para escuchar su trabajo, al mismo tiempo que ves un video/DVD, escuchas una cinta/CD o una conferencia.
  • Ser monitoreado por tu profesor al grabar tu voz sin que te des cuenta para así llevar una evaluación objetiva.

Requisitos

  • Acta de nacimiento original y dos copias
  • Certificado de secundaria o preparatoria en original y dos copias
  • Certificado Médico
  • Comprobante de Domicilio
  • 8 Fotografías tamaño infantil blanco y negro
  • CURP en original y copia
  • Acreditar los exámenes de adminisión. En caso de no acreditar las evaluaciones tienen como opción inicial con un curso propedéutico.
  • Entrevista con el Director de Intérprete-Traductor

 

Personal Docente

Contamos con personal altamente capacitado no sólo en su asignatura sino también en las T écnicas de Traducción e Interpretación, mismas que incorporan en sus clases.

 

Campo de Trabajo

Las posibilidades del Intérprete-Traductor son infinitas todo depende del área de interés y de la especialización que éste haga de la misma. Por ejemplo, puede desarrollarse en:

  • Congresos Nacionales e Internacionales
  • Empresas Transnacionales
  • La Administración Pública
  • Iniciativa Privada
  • Bufetes Jurídicos
  • Embajadas, Consulados, Nunciaturas
  • Casas Editoriales
  • Investigación
  • Intérprete-Traductor Free-Lance
  • Medios de Comunicación: televisión, subtitulación, radiodifusoras, periódicos, etc.
  • Guía de Turistas

Certificación

Procedimiento:

  • El alumno obtiene la certificación DELF A1-A2-A3-A4. (Francés)
  • El alumno obtiene el TOEFL (Inglés)
  • El alumno obtiene el Cils Livello UNO y Livello DUE (Italiano)
  • El alumno recibe un certificado después de que presenta un examen profesional donde se comprueban sus habilidades como Intérpete-Traductor en los cuatro idiomas.

Boletín

Estimados padres de familia y alumnos:

El International Institute Dirección Interprete les notifica puntos importantes de este semestre escolar. Cualquier duda al respecto estoy para servirles en el tel. 5344-2290 y 91.

 

31 de Marzo al 4 de Abril

Segundo exámen extraordinario.
Lugar: Servicios Escolares
Hora: 2:30pm

7 de Abril

Vence el pago correspondiente a la primera quincena de abril. Recuerde que si tiene algún adeudo con tesorería no podrá presentar exámenes ni asistir a clases.

14 al 25 de Abril

Suspensión de clases
¡Felices vacaciones!

21 de Abril

Vence el pago correspondiente a la segunda quincena de abril. Recuerde que si tiene algún adeudo con tesorería no podrá presentar exámenes ni asistir a clases.

1 al 5 de Mayo

Suspensión de clases
¡Felices Vacaciones!

6 de Mayo

Vence el pago correspondiente a la primera quincena de mayo. Recuerde que si tiene algún adeudo con tesorería no podrá presentar exámenes ni asistir a clases.

9 de Mayo

Junta Docente Académica.
Salida de Alumnos a las 12:30 pm.

15 de Mayo

Suspención de clases.
¡Feliz día del Maestro!

20 de Mayo

Vence el pago correspondiente a la segunda quincena de mayo. Recuerde que si tiene algún adeudo con tesorería no podrá presentar exámenes ni asistir a clases.

16 al 26 de Mayo

Aplicación de Exámenes Bimestrales (2do.Bimestre).

26 al 30 de de Mayo

Aplicación del Primer Examen a Título de Suficiencia.

30 de Mayo

Entrega de Boletas

5 y 20 de Junio

Vence el pago correspondiente a la primera (5) y segunda quincena de junio (20). Recuerde que si tiene algún adeudo con tesorería no podrá presentar exámenes ni asistir a clases.

6 de Junio

Junta Académica Docente.
Salida de los alumnos a las 12:30 pm.

26 al 30 de Junio

Aplicación de exámenes correspondientes al 3er. Bimestre.

27 de Junio

Junta Académica Docente.
Salida de los alumnos a las 12:30 pm.

1 al 4 de Julio

Aplicación de exámenes correspondientes al 3er. Bimestre.

10 de Julio

Firma de calificaciones 12:30 pm.

11 de Julio

Entrega de Boletas internas. Ceremonia.

Notas Importantes

  1. Respeta el número límite que tienes de faltas para cada mes. Recuerda que la tolerancia máxima es de 5 minutos. Tus retardos generan una falta
  2. Justifica tu ausencia el día en que te incorporas. Tu directora te dará una justificante. Una copia para ti para ser firmado por tus maestros y otra para servicios escolares para expediente.
  3. El uso de celulares esta prohibido dentro del salón de clases. El teléfono del Instituto estará disponible para emergencias.
  4. Está establecido el uso de playera y el gafete los martes y jueves de ser posible todos los días